SITUACIÓN COMUNICATIVA (2): EVALUACIÓN PSICOLÓGICA – Ámbito Psicosocial

Dónde: Dentro de la atención psicológica a las víctimas y supervivientes de violencia de género, hay dos tipos de intervenciones: intervenciones cuyo objetivo es la evaluación psicológica y otras cuyo objetivo es la intervención psicológica, ya sea individual o grupal. La evaluación psicológica constituye el primer paso que el o la psicóloga realiza con la mujer víctima de violencia de género  y su principal objetivo es conocer el estado psicológico de la mujer y su percepción sobre lo que ocurre para establecer una línea base a partir de la cual diseñar la intervención. La evaluación psicológica no se debe confundir con la evaluación pericial o forense, que se realiza en sede judicial.

Cuándo: El contacto con el o la psicóloga suele producirse tras la valoración del caso que realiza el o la trabajadora social. Por la saturación de estos servicios, el tiempo que transcurra entre la entrevista con la trabajadora social y el inicio de la evaluación psicológica va a depender de factores como el riesgo de agresión grave, de intento de suicidio, el tipo de maltrato sufrido, etc.

Quiénes: Psicóloga social, víctima e intérprete.

Objetivo: El objetivo primordial de la evaluación psicológica es conocer las consecuencias que presenta la mujer víctima de violencia, así como su gravedad.  Esta evaluación gira en torno a la presencia o no de síntomas de ansiedad, depresión, estrés postraumático, afectación de su autoestima, etc. Durante la misma, también se pretende conocer cuál es la percepción de la mujer sobre su situación y sobre lo que ha vivido y al mismo tiempo realizar una labor de reconceptualización de la violencia eliminando mitos sobre la misma.

Cómo: La evaluación psicológica se suele realizar durante dos o más encuentros con la mujer y en ella se combina una entrevista semiestructurada, a partir de preguntas establecidas, con las pruebas o baterías de preguntas que permiten evaluar el estado de la víctima en relación a la depresión, la ansiedad, etc. Se comienza con una breve presentación de la psicóloga y se explica la prueba y su finalidad, tras lo cual se realiza una toma de datos estándar para dar paso a la exposición del relato de la víctima en base a preguntas de respuesta abierta.  Finalmente, dada la gran carga emotiva que suelen llevar aparejadas estas entrevistas, se tiende a realizar algunas preguntas neutras para relajar a la víctima y se le da la oportunidad de preguntar a ella también.
La psicóloga y la víctima suelen sentarse una al lado de la otra y la posición del intérprete suele ser al otro lado de la mesa, enfrente de ambas. La entrevista semiestructurada sirve principalmente para orientar la intervención y lograr una serie de objetivos terapéuticos que se establecen entre la mujer víctima y el o la profesional que la atiende; el o la profesional obtiene información sobre la dinámica de la violencia y la gravedad de ésta, puede explicar el ciclo de la violencia, hace reeducación en la mujer, puede hablarle sobre los mitos de la violencia, etc.
Se recomienda que el intérprete recurra a la modalidad de enlace y a la interpretación consecutiva dialógica, ayudándose de la toma de notas para así respetar al máximo los silencios de la mujer.

Documentos habituales:

  • Entrevista semiestructurada a mujeres víctimas de violencia de género. Hay diferentes modelos de entrevista para estos casos y finalmente cada profesional va a utilizar la suya. Se recomienda ver el modelo de Echeburúa y Corral en su Manual de Violencia Familiar.
  • Contrato terapéutico: este documento expresa el compromiso bilateral de la psicóloga y la mujer para lograr una serie de objetivos en el marco de la terapia. Al mismo tiempo sirve para orientar la terapia y comprobar la evaluación de la misma. Formulario de compromiso de la usuario con terapeuta

En esta fase de la evaluación psicológica se utilizan las siguientes baterías de pruebas:

  • Inventario de Ansiedad de Beck (BAI), cuestionario de 21 ítems capaz de discriminar entre ansiedad y depresión. Inventario ansiedad Beck
  • Inventario de Depresión de Beck-II (BDI-II), cuestionario de 21 ítems que permite identificar y medir la gravedad de los síntomas típicos de la depresión en adultos y adolescentes a partir de 13 años. Cuestionario BDI- II

Terminología y documentación:

Dificultades específicas:
En el contexto de la evaluación psicológica, los tiempos son más flexibles que en la evaluación pericial, por ejemplo. No existe tanta rigidez en cuanto a la ejecución de preguntas y respuestas, tiene mayor presencia la empatía, las respuestas que ofrece la mujer pueden servir de ayuda al tratamiento, etc. Así, es muy importante que el intérprete respete en todo momento el relato de la mujer, evitando cortarla cuando no debería, si cabe haciendo uso de la toma de notas para poder recordar fragmentos más largos de discurso. Del mismo modo, como ya se ha mencionado anteriormente, es importante que transmita no sólo el contenido, sino también el tono de la víctima; además, es posible que los silencios y la gestualidad cobren una importancia especial en este tipo de relatos.
Durante estos encuentros, es muy importante que el o la intérprete, al igual que lo hacen los profesionales, evite utilizar expresiones que puedan hacer a la mujer sentir culpabilidad, debilidad, inutilidad y/o vergüenza. Asimismo, el o la intérprete nunca puede dar la impresión a la víctima de que todo se va a arreglar fácilmente ni dar falsas esperanzas. Tampoco es bueno caer en el paternalismo ni imponer criterios o tomar decisiones por ella. El o la intérprete no debe contribuir a la presión para que la víctima realice cambios fundamentales en su vida si no está preparada, como tampoco contribuirá a su aislamiento.
Es posible que la víctima exponga experiencias especialmente traumáticas que podrían afectar de manera muy directa al intérprete. Es importante que el intérprete evite visualizar dichas experiencias y se limite tan sólo a traducir. Visualizar la narración del orador puede ser un recurso mnemotécnico habitual para los intérpretes, pero se deben buscar alternativas en estos casos para evitar el impacto emocional al que quedaría expuesto el intérprete en este tipo de exposiciones narrativas. También puede serle útil reconocer los sentimientos de transferencia que suelen aflorar en este tipo de situaciones (sobreidentificación, ganas de “salvar” a la paciente, rechazo o pena, entre otros) y estar preparado para evitarlos de raíz, ya que podrían mermar la imparcialidad del intérprete.
En cuanto a las baterías de preguntas que son parte fundamental de la evaluación psicológica, es imprescindible que el intérprete esté familiarizado con estos documentos, cuya traducción existe ya en varios idiomas, así como que sea muy preciso en la interpretación de las preguntas y las respuestas.

Recomendaciones: Consultar apartados anteriores.

Recursos: A continuación se presentan recursos adicionales para la preparación de encargos de interpretación en el ámbito de la intervención social. Se recomienda consultar la sección de RECURSOS de la web de formación SOS-VICS.

Recursos documentales:
- Escala de Predicción del Riesgo de Violencia Grave contra la pareja —Revisada— (EPV-R). Enrique Echeburúa, Pedro Javier Amor*, Ismael Loinaz y Paz de Corral. http://www.psicothema.com/english/psicothema.asp?id=3840
-Guía de derechos de las víctimas del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad. Está en varios idiomas: http://www.msssi.gob.es/ssi/violenciaGenero/Recursos/GuiaDerechos/home.htm
-Protocolo de seguridad de los equipos
-Protocolo interno de detección de indicios de trata:
http://www.cruzroja.es/pls/portal30/docs/PAGE/2006_3_IS/BIBLIOTECA/[...].PDF
http://www.policia.es/trata/pdf/protocolo_marco_trata.pdf
-Legislación y normativa sobre violencia de género.
Ley 27/2003, de 31 de julio, reguladora de la Orden de protección de las víctimas de la violencia doméstica
Ley Orgánica 1/2004, de 28 de diciembre, de Medidas de Protección Integral contra la Violencia de Género.
Directiva 2011/99/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 13 de diciembre de 2011 sobre la orden europea de protección
-Protocolo de Palermo: http://www2.ohchr.org/spanish/law/pdf/protocoltraffic_sp.pdf
-Plan integral de lucha contra la trata del Ministerio de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad. Está en varios idiomas:
http://www.msssi.gob.es/ssi/violenciaGenero/tratadeMujeres/planIntegral/home.htm
Referencias bibliográficas de obras de consulta especializadas:
Cantera, L. (2002). Maltrato Infantil y Violencia Intrafamiliar: De la Ocultación a la Prevención. Informe elaborado para el Programa Sociedad Sin Violencia. 2002. http://www.cepis.org.pe/bvsacd/cd51/maltrato_infantil.pdf.
Cantera, L.  El Triángulo Rescatador-víctima-persecutor: Implicaciones para los Profesionales que atienden Víctimas de Violencia. http://www.psicologiacientifica.com/bv/psicologiapdf-41-el-triangulo-rescatador-victimapersecutor-implicaciones-para-los-profesionales-.pdf
Claramunt, Mª C. Ayúdanos a Ayudar a otros: Guía para el Autocuidado de profesionales que trabajan en el campo de la Violencia Intrafamiliar. http://www.paho.org/spanish/AD/GE/gph7.pdf
Claramunt, Mª C. Mujeres Maltratadas: Guía de Trabajo para intervención en Crisis.http://www.paho.org/spanish/AD/GE/gph1.pdf
Dublin Rape Crisis Centre - DRCC (2008). Interpreting in Situations of Sexual Violence and other Trauma. A handbook for community interpreters. Irlanda. URL: http://www.drcc.ie/wp-content/uploads/2011/03/RCC_Interpreting.pdf
Echeburúa, E. y Corral, P. (1998). Manual de violencia familiar. Siglo XXI de España Editores.
Matud, P., Padilla, V. Gutiérrez, A.B. (2005). Mujeres maltratadas por su pareja: Guía de tratamiento psicológico. Minerva Ediciones S.L.
Material para prácticas de interpretación:

Enlace a ROLEPLAYS:

Roleplay español-alemán: Primer encuentro de psicóloga especializada en violencia de género con víctima (evaluación psicológica) 

  • Pulse aquí para ver los antecedentes del caso y la transcripción del roleplay.
  • A continuación puede reproducir el video del roleplay.

Roleplay español-portugués: Primer encuentro de profesional de la salud mental y víctima brasileña (evaluación psicológica) 

  • Pulse aquí para ver los antecedentes del caso y la transcripción del roleplay.
  • A continuación puede reproducir el video del roleplay.